18 ELISABETE CRISTINA

18 ELISABETE CRISTINA

Sempre gostei de contar histórias. A minha mãe trabalhava no posto de turismo de Portimão. No primeiro andar havia um tribunal e ao lado uma biblioteca. Enquanto ela trabalhava eu passava horas a observar juízes, advogados, escrivães, turistas. Ia para a biblioteca e ficava a ver imagens, às vezes tentava ler. Ouvia histórias de viajantes, crimes, lia histórias nas caras das pessoas. Também queria contá-las. Fui para Lisboa e segui Teatro. Sou formadora e ensino tudo o que tem a ver com arte de palco e animação.

Os meus objetos são velhinhos. Tenho uma coleção de penas e escolhi estas três: uma de coruja, uma de gaivota, uma de papagaio. Lembro-me do momento em que as apanhei. Onde quer que encontrasse uma pena que me interessas – se, trazia comigo. E escrevia muito: poemas, pensamentos, palavras soltas. Encontrei a pena com que escrevia histórias. Devia ter uns 12 anos. O cano é oco e encaixa-se aqui a carga. Gostava do toque, parecia antigo. Aquele era o meu momento. Não era com qualquer pena, mas com aquela, rodeada de todas as penas que tinha no quarto. Sempre fui fascinada por gestos. Cada pessoa tem a sua assinatura de gestos. A escrever com penas, o movimento da mão é diferente. Eu escrevia rápido, às vezes não entendia a minha letra. Com esta pena, não. O movimento tinha de ser largo e cuidado. Havia tempo para pensar no que estava a escrever. Era o objeto que também estimulava a escrever. Honrava a escrita, a história contada. Tenho um grande respeito por transformar uma pena em algo que vai contar uma vida.

Às vezes, as pessoas chegavam tarde ao posto de turismo e não sabiam onde ficar. A minha mãe recebia-as na nossa casa. Passavam a noite e ouvíamos histórias. Depois recebíamos fotografias por correio, a agradecer. Uma vez, uma senhora veio com um bebé ao posto de turismo, fugida do marido. A minha mãe acolheu-a e lembro-me de estar a desenhá-la com o bebé. Hoje em dia, o edifício do posto de turismo, do tribunal e da biblioteca é o Teatro Municipal de Portimão, o TEMPO. Ali eu passei a minha infância a ouvir histórias. Depois também lá trabalhei, a dar aulas de teatro. Quando construíram o TEMPO eu não podia crer, era um ciclo que se cumpria. As histórias continuam a ser contadas naquele lugar. Gostava de lá enterrar as minhas penas.

:::

I have always loved telling stories. My mother worked at the tourist office in Portimão. On the first floor was a courthouse and a library next to it. While she worked, I spent hours observing judges, lawyers, clerks, and tourists. I would go to the library and look at pictures, sometimes trying to read. I listened to the stories of travellers and crimes and read the stories on people’s faces. I wanted to tell them, too. I went to Lisbon and studied Theater. I am a trainer and teach everything related to stage arts and animation.

My objects are old. I have a collection of feathers, and I chose these three: one from an owl, one from a seagull, and one from a parrot. I remember the moment I found them. Wherever I came across an interesting feather, I would bring it. I also wrote a lot: poems, thoughts, random words. I found the feather I used to write stories with. I must have been about 12 years old. The shaft is hollow and fits the ink here. I liked the feel of it; it seemed old. That was my moment. It wasn’t just any feather, but that one, surrounded by all the feathers I had in my room. I have always been fascinated by gestures. Each person has their own signature of gestures. Writing with feathers changes the movement of the hand. I wrote quickly. Sometimes, I couldn’t even read my handwriting. But not with this feather. The movement had to be comprehensive and careful. There was time to think about what I was writing. It was the object that also stimulated writing. I honoured the writing and the story being told. I greatly respect transforming a feather into something that will tell a life story.

Sometimes, people arrived late at the tourist office and needed help figuring out where to stay. My mother welcomed them into our home. They would spend the night, and we would listen to their stories. Later, we would receive photographs by mail, thanking us. Once, a woman came to the tourist office with a baby, having fled from her husband. My mother took her in, and I remember drawing her with the baby. Nowadays, the tourist office, courthouse, and library building is the Municipal Theater of Portimão, the TEMPO. That is where I spent my childhood listening to stories. I also worked there later, teaching theatre classes. When they built TEMPO, I couldn’t believe it; it was a cycle coming full circle. The stories continue to be told in that place. I want to bury my feathers there.